
Asking for clarification
The user has sent a message in Chinese about a news headline related to the Libertadores Cup and Palmeiras’ lineup. They haven't asked a specific question, so I need to infer what they want. Maybe they’re looking for a summary or details about the match. Since my knowledge is up to October 2024 and now it’s late 2025, I should ask for clarification to avoid any errors. I can offer to provide a report, lineup analysis, or other information they might be interested in.Clarifying user intent
I’m considering how best to respond to the user’s interest in a match preview related to “兰斯体育.” They might want a sports article, and I can suggest drafting a 300-500 word piece with an SEO title, subtitles, key points, and probable lineups while ensuring not to fabricate quotes. I can also offer a template with placeholders for details that will be confirmed later. It’s important to ask clarifying questions about their expectations for length, style, and match specifics, like date and opponent.Offering writing options
I see that the user might want to write an article since they mentioned "写一篇." I can offer them an immediate deliverable, like a 500-character piece. I'll provide two styles to choose from: a news release (新闻通稿) or a media comment (自媒体热评). I'll assign selection numbers to clarify the options and make it easier for them to respond. It will be helpful to keep my response concise and in Chinese to align with their request.
这是条赛前资讯标题。你希望我帮你做哪种内容?
- 赛前通稿(300–500字,客观新闻口吻) 
- 战术前瞻(看点+关键对位+预计首发)
- 社媒帖文(微博/公众号/小红书三版文案)
- 长文报道(含交锋数据、近况、伤停、看盘提示) 
补充下信息我就开写:
- 对手与比赛时间/赛地
- 是否需要引用来源“兰斯体育”
- 风格偏正式还是热血
- 是否加入预计首发、伤停名单、历史战绩等 
如果你着急,我也可以先给出一版通用赛前通稿模板,关键信息留空位你再填。
.gif)